Khi Nguyễn Quốc Tấn Trung (Hội Đồng Cừu, nhóm dịch quyển "Nexus - Lược sử của những mạng lưới thông tin từ Thời đại Đồ đá đến Trí tuệ nhân tạo") lý giải về cách dịch các thuật ngữ trong phần trả lời độc giả, tôi rất đồng tình. Anh giữ âm Hán Việt, đặt thuật ngữ trong bối cảnh lịch sử tôn giáo. Ví dụ cụ thể là từ infallibility được nhóm dịch là tính “bất khả ngộ” (不可誤, bù kě cuò), một từ có nguồn từ Công Giáo La Mã.
Góc Sách